Mattheus 15:17

SVVerstaat gij nog niet, dat al wat ten monde ingaat, in de buik komt, en in de heimelijkheid wordt uitgeworpen?
Steph ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται
Trans.

oupō noeite oti pan to eisporeuomenon eis to stoma eis tēn koilian chōrei kai eis aphedrōna ekballetai


Alex ου νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται
ASVPerceive ye not, that whatsoever goeth into the mouth passeth into the belly, and is cast out into the draught?
BEDo you not see that whatever goes into the mouth goes on into the stomach, and is sent out as waste?
Byz ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται
DarbyDo ye not yet apprehend, that everything that enters into the mouth finds its way into the belly, and is cast forth into the draught?
ELB05Begreifet ihr noch nicht, daß alles, was in den Mund eingeht, in den Bauch geht und in den Abort ausgeworfen wird?
LSGNe comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?
Peshܠܐ ܝܕܥܝܢ ܐܢܬܘܢ ܕܡܕܡ ܕܥܐܠ ܠܦܘܡܐ ܠܟܪܤܐ ܗܘ ܐܙܠ ܘܡܢ ܬܡܢ ܒܬܕܟܝܬܐ ܡܫܬܕܐ ܠܒܪ ܀
SchMerket ihr noch nicht, daß alles, was zum Munde eingeht, in den Bauch kommt und in den Abort geworfen wird?
Scriv ουπω νοειτε οτι παν το εισπορευομενον εις το στομα εις την κοιλιαν χωρει και εις αφεδρωνα εκβαλλεται
WebDo ye not yet understand, that whatever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?
Weym Do you not understand that whatever enters the mouth passes into the stomach and is afterwards ejected from the body?

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken